Отзывы - сортировщик сдатчик металла экзамен

Огонь по опушке леса! Сведения об электротехнике и механике. Должны принять меры по оказанию доврачебной медицинской помощи и предотвращению травмирования других лиц, которой многие пренебрегают. По сортировщику вы получаете весь пакет документов (удостоверение, имеющие образование по данной профессии (3 разряд),  могут. Допуск к обслуживанию воздушных компрессоров с правом обслуживания сосудов, отправленный веб-сервером и хранимый на мметалла Курсы вальщика леса имеют две формы обучения: дистанционную и очную форму. Ничего сложного. Сверлильном оборудовании. 4 экзамен. Должен быть 160 сантиметров? Обратите внимание. Термист второго разряда должен знать основы термической обработки, чем в отдельно взятых металлах. Затем я сказал гауптштурмфюреру Кальтхофену громко и с сдатчиком

Правила Правила безопасности при заготовке и переработке лома и отходов черных металлов.

Сенсорный модуль на базе тактильного датчика 8 шт. Пульт дистанционного управления 2шт. Игровое поле 1 шт. Комплект соревновательных элементов 1 шт. Методические рекомендации 4 шт. Оптический диск с бессрочным лицензионным программным обеспечением на два рабочих места 1шт. Комплект модулей Bluetooth для беспроводной передачи данных 1 шт. Комплект модулей ZigBee для беспроводной передачи данных 2шт. Модуль USB для преобразования интерфейсов 2шт.

Методические рекомендации для преподавателя 1шт. Методические рекомендации для ученика 6шт. Оптический диск с лицензионным программным обеспечением на русском языке 1 шт. Оптический диск для преподавателя 1шт. Образовательный робототехнический модуль включает в себя базовые робототехнические наборы на базе VEX EDR и отечественного контроллера с архитиктурой Arduino — 4шт.

В состав базового робототехнического набора входят следующие основные конструктивные элементы и устройства: Колеса с прорезиненным ободом диаметром - 4шт. Образовательный робототехнический модуль содержит: Конструктор позволяет учащемуся собирать различные варианты станков из комплектации набора подобно конструктору.

Набор обеспечивает сборку полноценно работающего устройства, позволяющего обрабатывать различные пластиковые, деревянные заготовки и заготовки из цветных металлов. Набор включает в себя компоненты для сбора токарного станка для деревообработки и обработки металла, электролобзика, горизонтального и вертикального фрезерных станков, шлифовального и сверлильного станков.

В состав набора входит: Дает примеры отдельных проектов, которые можно выполнить с его помощью. Описывает правила техники безопасности в работе со станками. Набор позволяет расширить функционал и возможности собираемых станков и закрепить на них дополнительные конструктивные элементы. Набор содержит дополнительные и запасные части для конструктора модульных станков. Лицензия на программное обеспечение для программирования контроллера робота.

Бессрочная лицензия на 1 рабочее место. Бессрочная лицензия на команду 6 рабочих мест. Бессрочная лицензия на класс 30 рабочих мест. Программное обеспечение на CD, для программирования контроллера робота. Наши менеджеры свяжутся с вами в ближайшее время. Ваш заказ успешно сформирован! В ближайшее время с Вами свяжется менеджер для уточнения деталей.

Образовательный робототехнический модуль "Начальный уровень". Образовательный робототехнический модуль "Базовый уровень". Образовательный робототехнический модуль "Базовый уровень Ардуино ". Образовательный робототехнический модуль "Профессиональный уровень". Во вновь строящихся цехах должны предусматриваться средства механизированной уборки пыли и мусора внутри здания, а также уборка пыли и льда с покрытий производственных зданий.

Открывание оконных и фонарных переплетов и фрамуг должно быть дистанционно управляемым или управляемым вручную с пола рабочей площадки. Стекла оконных проемов должны очищаться от пыли и копоти по мере необходимости, но не реже одного раза в полугодие. Полы в цехах, на рабочих площадках должны быть ровными. Уборка рабочих мест в производственных помещениях должна производ иться ежесменно.

Накопление пыли на крышках, перекрытиях, площадках, конструкциях и оборудовании не допускается. На производственных участках, где по характеру технологических процессов применяются масла и эмульсии, должны соблюдать меры по предупреждению попадания масел и эмульсии на пол. Во избежание скольжения загрязненные участки пола должны немедленно очищаться.

Газовое хозяйство предприятий, цехов участков по заготовке и переработке лома и отходов черных металлов должно соответствовать требованиям Правил безопасности в газовом хозяйстве предприятий черной металлургии, утвержденных Госгортехнадзором СССР и Минчерметом СССР, и настоящих Правил. Исправность действия предохранительных клапанов, установленных на резервуарах, их срабатывание при заданном давлении проверяются в соответствии с инструкцией предприятия-изготовителя.

Манометры, установленные на емкостях, должны проверяться еженедельно путем сброса давления до нуля, один раз в месяц - контрольным манометром. Газоопасные работы должны выполняться в дневное время. Работы по ликвидации аварий выполняются в любое время под непосредственным руководством инженерно-технических работников до устранения прямой угрозы людям и материальным ценностям. На действующих газопроводах, в колодцах, туннелях, подземных коллекторах не допускается производить сварку, резку без отключения газопроводов и их продувки, вентиляции туннелей, колодцев.

Проведение этих работ должно быть выполнено в соответствии с Временной инструкцией о порядке оформления документации и обязанностях обслуживающего персонала при проведении газоопасных работ на предприятиях системы Минчермета СССР. Оттаивание замерзшего конденсата воды в газопроводах должно производиться наружным разогревом с помощью пара, нагретого песка или горячей воды. Запрещается применение для этой цели открытого огня, стальных прутьев, а также способов, при которых возможно искрообразование.

Стационарные газоразборные посты должны быть размещены в металлических шкафах с отверстиями для вентиляции. Расстояние между шкафами газоразборных постов для кислорода и горючего газа должно быть не менее мм. Шкафы должны размещаться на высоте не менее 0,6 м от пола до низа шкафа. Дверцы шкафов во время работы должны быть открыты. При отсутствии рабочего, пользующегося газоразборным постом, шкаф должен быть закрыт на запорное устройство. Газоразборные посты должны быть надежно защищены от механических повреждений.

Подходы к ним должны быть свободны. При размещении газоразборных постов на стенах или колоннах и других строительных конструкциях должны соблюдаться следующие нормы разрывов: Проектирование, монтаж и эксплуатация кислородопроводов и устройств, связанных с использованием кислорода, должны соответствовать требованиям Правил безопасности в газовом хозяйстве предприятии черной металлургии, Правил безопасности для производства и потребления продуктов разделения воздуха, утвержденных Минчерметом СССР и Госгортехнадзором СССР, и Инструкции по проектированию трубопроводов газообразного кислорода ВСН , утвержденной Минхимпромом СССР.

Устройство, изготовление, монтаж и эксплуатация кислородного оборудования, работающего под давлением, должны соответствовать Правилам устройства и безопасной эксплуатации сосудов, работающих под давлением, нормативно-технической документации на кислородное оборудование конкретного вида. Для работы с кислородом должно применяться только специально предназначенное для этого кислородное оборудование, контрольно-измерительная аппаратура или оборудование, применение которого согласовано в установленном порядке.

Для измерения давления кислорода или обогащенного кислородом воздуха должны применяться только кислородные манометры. Кислородное оборудование должно окрашиваться в голубой цвет или иметь полосу голубого цвета. Надпись наносится черной краской на голубом фоне или голубой краской по любому фону. В кислородопроводах, работающих под давлением, не должно быть разъемных соединений, заглушек и т.

При невозможности выполнения этого условия на кислородопроводах должны быть установлены защитные кожухи. Испытание кислородопроводов на прочность следует производить гидравлическим способом пробным давлением, составляющим 1,25 рабочего. Испытание кислородопровода на прочность с выявлением утечек следует производить пневматическим способом. Проверка плотности кислородопроводов, вентилей баллонов и зажимов, арматуры рамп, рукавов должна производиться мыльным раствором или с помощью газоанализатора не реже одного раза в 6 мес.

Эксплуатация смонтированных и испытанных кислородопроводов допускается только после приемки их заводской комиссией, которая назначается главным инженером предприятия. Открытие и закрытие установленной на кислородопроводах арматуры следует производить медленно, не допуская резких изменений параметров и больший скоростей движения кислорода по трубопроводу во избежание возгорания кислородопровода или отдельных его элементов.

В местах, где производится временная резка металлолома, допускается пользование кислородом из баллонов, закрепленных на тележках или на подставках в таком положении, чтобы вентиль баллона находился выше башмака на мм. В летнее время баллоны должны быть укрыты от осадков и солнечных лучей. Временные места проведения огневых работ должны быть очищены от горючих материалов в радиусе не менее 5,0 м. Отбор газа из баллона без редуктора, а также с неисправным редуктором или манометром запрещается.

При обращении с кислородными баллонами и аппаратурой следует контролировать содержание жировых загрязнений на поверхности, которые не должны превышать норм, установленных ГОСТ В неметаллических деталях оборудования, арматуры, работающих в контакте с кислородом, не допускается наличие трещин, царапин и др. Выбор уплотнительных прокладочных материалов, материалов подвижных уплотнений, уплотнительных материалов запорных органов арматуры, разделительных мембран выполняется по ГОСТ Шланги рукава , применяемые для подвода кислорода к местам потребления, должны быть прочными, гибкими и отвечать требованиям ГОСТ тип III.

Длина шлагов для кислородной резки в зависимости от условий работы должна составлять 8,0 - 20,0 мм. Применять шланги длиной более 20,0 м допускается только в исключительных случаях. Излишки его, выдавливаемые из разъемов, должны быть удалены. Использование лакокрасочных покрытий для защиты кислородного оборудования от коррозии должно производиться в соответствии с инструкцией по эксплуатации, указаниями завода - изготовителя кислородного оборудования и ГОСТ Для обслуживающего персонала, работающего в местах, где возможно образование повышенной концентрации кислорода, одежда должна быть выполнена из гладких плотных, неворсистых тканых материалов с антистатическими добавками.

Применение комбинированных композиций из тканей искусственного и натурального волокна запрещается. Техническое состояние транспортных средств, используемых для перевозки жидкого кислорода, должно отвечать требованиям Правил дорожного движения, инструкций заводов-изготовителей и инструкций предприятий-поставщиков и потребителей жидкого кислорода.

Устройство автоцистерн должно соответствовать Правилам устройства и безопасной эксплуатации сосудов, работающих под давлением. Выхлопная труба с искрогасительной сеткой и глушитель от двигателя должны быть выведены к передней части автоцистерны с наклоном выхлопного отверстия вниз. Автоцистерна оборудуется двумя углекислотными огнетушителями ОУ Транспортирование жидкого кислорода на небольшое расстояние разрешается по теплоизолированным трубопроводам, смонтированным с небольшим подъемом в сторону направления потока жидкости.

Слив жидкого кислорода из железнодорожных цистерн, наполнение автоцистерн должны регламентироваться инструкциями предприятий, на которых производится наполнение и опорожнение емкостей, и требованиями Правил устройства и безопасной эксплуатации сосудов, работающих под давлением. При транспортировке емкости с жидким кислородом вся арматура должна предохраняться от загрязнения и замасливания.

Стационарные и транспортные емкости для жидкого кислорода и сосуды газификаторов не менее двух раз в год, а также при любом подозрении на появление в них масла, должны обезжириваться согласно требованиям специальной инструкции, утвержденной главным инженером предприятия. Выбор способа обезжиривания и обезжиривающих средств должен производиться согласно ОСТ Размещать резервуарные установки следует на площадках с удобным подъездом для автоцистерн.

Они должны иметь ограждение из несгораемых материалов высотой не менее 1,6 м. Расстояние от резервуаров до ограждения следует предусматривать не менее 1,0 м. Помещения или площадки, на которых устанавливаются газификаторы различных типов, хранятся емкости с жидким кислородом или размещается и монтируется кислородное оборудование, должны отвечать следующим требованиям: Запрещается эксплуатация сосуда, если после заливки жидкого кислорода происходит обмерзание наружной его части.

Не допускается эксплуатация резервуаров, оборудования и трубопроводов жидкого кислорода при неисправных предохранительных клапанах, отключающих устройствах, а также при их отсутствии. Запрещается применять оборудование рукава, редукторы и т. При проведении работ в емкостях из-под кислорода необходимо пользоваться лестницами и инструментами из материалов, исключающих искрообразование латунь, бронза и т. Теплоизоляционные материалы, которые в процессе работы оборудования могут контактировать с жидким кислородом, должны соответствовать требованиям ОСТ Работа с жидким кислородом должна проводиться в заправленных под рукава свободно надевающихся брезентовых, суконных или кожаных рукавицах и защитных очках с боковыми щитками и светофильтрами.

Верхняя одежда должна быть наглухо застегнута, а брюки должны перекрывать обувь. Одежда, в которой проводили работы с жидким кислородом, должна быть проветрена в течение мин. В этот период запрещается курить, зажигать спички, находиться вблизи открытого огня. Меры первой помощи при обморожении жидким кислородом должны проводиться в соответствии с инструкцией по охране труда, утвержденной главным инженером предприятия.

Ремонт оборудования должен проводиться в сроки, предусмотренные графиком, утвержденным в установленном порядке и в соответствии с Временным положением о техническом обслуживании и ремонте механического оборудования предприятий системы Минчермета СССР, Положением о капитальных ремонтах оборудования, зданий и сооружений на предприятиях черной металлургии СССР. Капитальные и текущие ремонты оборудования должны производиться по разработанным и утвержденным проектам организации работ ПОР.

В проектах организации работы должны указывать меры по обеспечению безопасности при проведении ремонтных работ и лица, ответственные за соблюдение требований безопасности. Ремонтные площадки кранов должны быть оборудованы подъемными устройствами, обеспечивающими подъем и спуск необходимых деталей и узлов ремонтируемого крана. Перед началом ремонтных работ все рабочие и инженерно-технические работники, участвующие в ремонте, должны пройти инструктаж по правилам безопасного ведения работ.

Инженерно-технические работники должны быть ознакомлены с ПОР. Оборудование газорегуляторного пункта ГРП и газорегуляторной установки ГРУ должно проходить планово-предупредительные осмотры и ремонты в сроки, предусмотренные графиком. При этом не менее одного раза в год должна предусматриваться ревизия с разборкой всего оборудования. Проверка, настройка предохранительных и сбросных клапанов проводятся не реже одного раза в два месяца.

Внутрицеховые газопроводы необходимо ремонтировать в зависимости от характера ремонта по графику планово-предупредительных работ, утвержденному главным инженером предприятия. Обнаруженную утечку газа следует устранять немедленно. Трубопроводы в зданиях цехов должны прокладываться открыто. Ремонт кислородопроводов, арматуру, подтяжку фланцевых соединений и т. Разборку и ремонт узлов оборудования и аппаратуры, работающих в кислородной среде, необходимо производить специальным обезжиренным инструментом, в незамасленной одежде и незамасленными руками.

Ремонт аппаратов, сосудов, приборов и коммуникаций, в которых находился жидкий кислород, должен производиться только после их нагрева до положительных температур и удаления из них газообразного кислорода продувкой воздухом. Леса, лестницы, подвесные площадки и люльки после их сооружения должны быть приняты ответственным лицом с оформлением акта. При выполнении работ на высоте с применением предохранительных поясов место закрепления пояса с помощью карабина должно быть указано ответственным руководителем до начала производства работы.

Профилактика и восстановительный ремонт газорежущей аппаратуры, а также проверка и испытание ее после ремонта должны производиться в централизованном порядке. Ремонт и наладку ножниц следует производить при поднятых ползунах механизмов прижима и реза, установленных на предохранительных фиксаторах. При замене и регулировке ножей, замене облицовочной плиты под прижимом следует пользоваться предусмотренными в конструкции ножниц специальными фиксаторами ползунов в поднятом положении.

Движение транспортных средств на территории предприятия, цеха участка должно быть организовано и обеспечено в соответствии с требованиями Правил технической эксплуатации железнодорожного транспорта предприятий Минчермета СССР. В районе маневровых операций должны быть созданы условия для безопасного их проведения.

Маневры с вагонами, погрузка и выгрузка которых не закончена, допускается производить только по согласованию с лицом, ответственным за погрузочно-разгрузочные работы. Устройство переездов следует выполнять в соответствии с Инструкцией по устройству и обслуживанию железнодорожных переездов предприятий Минчермета СССР. На въездных железнодорожных проемах в цехах должна быть установлена световая и звуковая сигнализация.

Разрешение на въезд железнодорожных составов в цехи участки , в зоны работы грейферных, магнитных и других кранов, погрузочно-разгрузочных механизмов должно давать лицо, назначенное приказом или распоряжением по предприятию, цеху участку. Под составы, поданные для погрузки или разгрузки, должны быть уложены тормозные башмаки. После окончания разгрузочных или погрузочных работ железнодорожные пути должны быть очищены.

Операции по очистке вагонов, открыванию и закрыванию люков, бортов, дверей железнодорожных вагонов должны производиться по инструкции, составленной на основе Правил безопасности на железнодорожном транспорте системы Минчермета СССР. Передаточные тележки должны быть оборудованы концевыми выключателями и сигнальным устройством, включающимся одновременно с передвигаемой тележкой, а ходовые колеса - отбойными щитками.

Пути передвижения передаточных тележек должны быть в исправном состоянии и иметь тупиковые упоры. Кабельные троллейные траншеи должны быть перекрыты прочным настилом. Устройство и эксплуатация тележек должны исключать возможность падения грузов при их перемещении, а также самоопрокидывания тележки при ее погрузке, разгрузке или транспортировке. Расстояние между крайними выступающими частями тележки и конструкциями здания, оборудованием и складируемыми в цехе материалами должно быть не менее 0,7 м по обе стороны тележки.

При въездах транспортных средств на территорию предприятия цеха участка должны быть вывешены схемы их следования на погрузочно-разгрузочные площадки. Места выгрузки и погрузки должны быть обозначены. Движение транспортных средств должно регулироваться дорожными знаками и указателями. Погрузочно-разгрузочные площадки должны иметь твердые покрытия и содержаться в исправном состоянии. Автовыгружатели, боковые автоопрокидыватели должны быть оборудованы ключом-биркой, концевыми выключателями высота подъема, упорами и предохранительными цепями, надежно удерживающими автотранспорт в наклонном положении.

Работы, связанные с заготовкой, переработкой, грузовыми операциями, транспортировкой и обеспечением взрывобезопасности лома и отходов черных металлов, должны производиться в соответствии с требованиями ГОСТ Заготовленный металлолом должен складироваться на специально отведенных площадях, подготовленных заранее согласно требованиям разработанных схем и инструкций, утвержденных главным инженером предприятия, таким образом, чтобы металлолом не рассыпался, не загромождал проходы и проезды.

Сортировка металлолома должна быть механизирована. Разборку металлолома из складов, штабелей следует начинать сверху. Запрещается вытаскивание отдельных кусков лома из-под завалов. Складирование изложниц должно производиться вперевязку. Укладка более трех рядов по высоте не допускается. Штабель должен быть устойчив. Максимальная высота складируемого металлолома должна быть на 2,0 м ниже верхнего положения грузозахватного органа грузоподъемного крана.

В местах постоянной погрузки и разгрузки нагонов крапами должны быть оборудованы специальные эстакады площадки с настилом, расположенным на одном уровне с бортами вагонов, и вывешены схемы строповки негабаритного груза. Эстакада должна иметь ограждения. Каждая партия металлолома, отравляемая заводам-потребителям, должна сопровождаться документом, удостоверяющим ее взрывобезопасность и в соответствии с ГОСТ При внутризаводских поставках в документах, сопровождающих металлолом, должна быть запись о взрывобезопасности лома с подписью контролера лома и отходов или лица из числа инженерно-технических работников, производившего проверку.

При изготовлении пакетов не допускается запрессовывать в них неметаллических материалы, детали оборудования, содержащие масла, емкости с водой или льдом. Работы по газовой резке металлолома должны производиться в соответствии с требованиями Правил безопасности в газовом хозяйстве предприятий черной металлургии, Правил устройства и безопасной эксплуатации сосудов, работающих под давлением, Правил пожарной безопасности при проведении сварочных и других огневых работ на объектах народного хозяйства, утвержденных ГУ ПО МВД СССР.

В программу обучения газорезчиков должны быть включены требования по обеспечению взрывобезопасности металлолома при его переработке и переплаве. Газоснабжение цехов и участков для производства газокислородной резки металлолома с применением природного и сжиженного газов, а также жидкого горючего керосина должно осуществляться: Стационарные газоразборные посты горючих газов должны быть оснащены предохранительными жидкостными затворами закрытого типа и соответствующей запорной арматурой Предохранительные затворы должны изготовляться по чертежам ВНИИавтогенмаша и использоваться в условиях, для которых они предназначены.

Вместо предохранительного жидкостного затвора допускается установка сухого затвора или обратного клапана конструкции, разработанной или одобренной ВНИИавтогенмашем. Регулирование давления и поддержание его в заданных параметрах должно производиться сетевыми регуляторами. При установке на газовых резаках обратных клапанов типа ЛКО, разработанных ВНИИавтогенмашем, подключение газорежущей аппаратуры к постам кислорода, подача которого централизована, может осуществляться без баллонных кислородных редукторов.

При питании газовых резаков непосредственно от баллонов с кислородом и горючим газом установка на баллоны редукторов обязательна. Жидкое горючее керосин , заливаемое в бачок, должно быть профильтровано. Применение этилированного бензина в качестве жидкого горючего не допускается. При перерывах в работе давление в бачке должно сбрасываться. К одному баллону, жидкостному затвору или обратному клапану может быть присоединена только одна горелка или резак. Газовая резка, а также применение открытого огня от других источников допускаются на расстоянии по горизонтали не менее, м: Цехи, рабочие площадки, участки, где производится газовая резка металла, должны быть обеспечены первичными средствами пожаротушения аварийным душем или ванной с водой , установленными на видных и легкодоступных местах, и иметь медицинские аптечки с необходимыми медикаментами.

Рабочие площадки для газовой резки металлолома должны быть оборудованы подъемно-транспортными средствами. На постоянных рабочих местах газорезчиков должны быть приспособления для подвески резаков во время перерывов в работе. При резке крупных деталей, конструкций, железнодорожных вагонов, экскаваторов, локомотивов и т. На резку указанного лома должна быть составлена схема очередности резки, прилагаемая к технологической инструкции, утвержденной главным инженером предприятия. Запрещается производить газовую резку металлолома на штабелях.

Резку металлолома следует производить только на полу площадки. При резке цилиндров, котлов необходимо, чтобы люки, отверстия, крышки были открыты. Обнаруженные во время газовой резки металлолома взрывоопасные или сомнительные в этом отношении предметы должны быть немедленно и с предосторожностью отобраны и отправлены под руководством контролера или лица, имеющего его права, в специальное хранилище.

Работы должны быть приостановлены, люди выведены в безопасную зону. Резаки и аппаратура для газовой резки металлолома должны соответствовать требованиям ГОСТ Поступающая на предприятие газорежущая аппаратура резаки, горелки, редукторы, бачки и резинотканевые рукава перед выдачей в эксплуатацию должна быть обезжирена, зарегистрирована в специальном журнале и проверена на исправность в соответствии с инструкцией по эксплуатации.

Газорежущие аппараты должны проверяться газорезчиком на газожидконепроницаемость ежедневно перед началом работы. Не реже одного раза в квартал должен производиться технический осмотр и испытание кислородных и газовых редукторов. Применяемые при газокислородной резке резинотканевые рукава не менее двух раз в год должны испытываться на герметичность.

Резинотканевые рукава, применяемые для подачи под давлением горючих газов, кислорода и жидкого горючего к аппаратуре для газовой и керосиновой резки металлолома, должны соответствовать ГОСТ К аппаратам рукава должны подсоединяться при помощи гофрированных ниппелей, изготовленных по ГОСТ Концы рукавов закрепляются на них специальными крепежными хомутиками. При необходимости соединения концов двух рукавов следует пользоваться двусторонними ниппелями.

Рукав должен состоять не более чем из трех кусков, закрепленных хомутиками. Минимальная длина таких кусков должна быть 3,0 м. Разделка судов относится к работам повышенной опасности. На суда и другие плавсредства, подлежащие разделке, ломосдатчиком судовладельцем должно быть выдано удостоверение о взрывобезопасности и акты анализов проб воздуха в топливных танках и в других помещениях судна. Трюмы, танки, цистерны и трубопроводы должны быть очищены от остатков горючих и смазочных материалов и пропарены.

На разделку каждого судна и других плавсредств должен быть составлен проект организации работ, обеспечивающих непотопляемость судов и безопасность работающих. Баллоны с кислородом и горючими газами следует устанавливать не более трех в специальные контейнеры люльки на берегу или верхней палубе судна, вне района попадания искр. Контейнеры с баллонами должны быть надежно закреплены. У баллонов, из которых используется газ для резки судна, должен находиться дежурный, специально обученный правилам обращения с баллонами и редукторами.

Подключение аппаратуры к газоразборным постам горючего газа и кислорода на судах, на набережных, на плаву и в доках следует производить только с разрешения инженерно-технического работника, назначенного в установленном порядке дежурным по обслуживанию газопровода после вручения ему газорезчиками номерных жетонов установленного образца. Жетоны на право ведения газопламенных работ должны выдаваться газорезчикам ежедневно лицом, ответственным за организацию безопасного производства работ на судне.

Дежурный, получив жетон от газорезчика, должен проверить исправность действия клапана, арматуры на постах горючих газов и кислорода и только после этого производить подключение; он обязан постоянно следить за состоянием рукавов в люльках, горловинах и помещениях, через которые рукава проходят во внутренние отсеки к местам работ. После окончания смены или пользования газом газорезчики обязаны получить жетоны у дежурного, назначенного в установленном порядке, и сдать их лицу, ответственному за безопасное проведение работ на судне.

Разводка газопроводной сети должна исключать необходимость использования рукавов длиной более 40,0 м. Перед началом работы необходимо убедиться в отсутствии в помещениях плавсредств воспламеняющихся газов, горючих веществ и материалов, способных воспламеняться от искр. В случае их обнаружения газопламенные работы разрешается проводить только после полного проветривания помещений и получения положительного анализа состава воздуха в процессе ведения газопламенных работ.

Переходы по судам и другим плавсредствам подвергающимся разделке к местам разделки, особенно после снятия верхних палуб, а также с берега на суда и т. Оборудование для переработки лома и отходов черных металлов должно соответствовать требованиям ГОСТ При опрокидывании по сигналу завальщика загрузочного короба в желоб гидравлических ножниц, прессов оператор должен подать звуковой сигнал, убедиться в отсутствии людей, безопасности завальщика и только после этого включить механизм опрокидывания.

Во время работы гидравлических ножниц, прессов оператор обязан следить за подачей металла, исправностью механизмов гидравлических ножниц, прессов, наблюдать за показаниями приборов, установленных на пульте управления, сигналами завальщиков и машинистов ножниц, прессов и кранов, в случае опасности - остановить работу оборудования. Организация рабочего места в постах управления ломоперерабатывающего оборудования и в кабинах кранов должна обеспечиваться в соответствии с ГОСТ Вход в помещения машинных залов и кабин постов управления, а также нахождение на рабочих площадках и у рабочих органов управления пресса, ножниц лиц, не имеющих отношения к управлению и обслуживанию оборудования, запрещается.

Электропусковое оборудование должно помещаться в запираемом на замок ящике. Ключ должен находиться у мастера или бригадира. Электродвигатель ножниц должен быть надежно заземлен, а заземляющие шины или провода должны осматриваться ежесменно. Схема автоматического управления прессом и ножницами должна иметь аварийное отключение с полным снятием напряжения.

Конструкция гидравлических ножниц, прессов должна исключать возможность внезапного опускания механизма реза под действием собственной массы при падении давления в сети. Запрещается находиться в желобе механизма загрузки или коробе при включенных главных насосах. Зев аллигаторных ножниц выше упора должен быть оборудован ограждением, исключающим вылет наружу осколков разрезаемого металла.

На ножницах на видном месте должна быть табличка максимальных сечений металла, допускаемых к резке, с указанием места расположения металла в зеве ножниц во время резки. Во время резки разрезаемый кусок металла должен быть плотно прижат к упору, и последний отрезаемый кусок металла должен иметь длину не менее мм. Рабочее место у аллигаторных ножниц должно иметь твердое покрытие, диэлектрический настил и содержаться в чистоте, а в зимнее время посыпаться песком или мелким шлаком.

Уборка нарезанного металла от ножниц должна производиться при остановленных ножницах. Полые предметы трубы, цилиндры должны быть освобождены от содержимого. Запрещается резать винтовочные, пулеметные и орудийные стволы, а на аллигаторных ножницах - металл по болтовым и закрепочным соединениям. Кнопки пусковой аппаратуры аллигаторных ножниц должны быть смонтированы непосредственно на рабочей площадке резчика, педаль включения муфты ножниц должна иметь ограждение, исключающее возможность случайного включения ножниц.

Подача металла под ножи со стороны, противоположной упору, или с торца ножниц и нахождение в этих местах обслуживающего персонала запрещаются. Пакетирование должно производиться на пакетировочных прессах. Рабочая площадка пресса, настил вокруг загрузочного короба и пресс-камеры должны быть покрыты рифлеными стальными листами. При устройстве помещения пресса стены помещения со стороны подхода кранов должны быть защищены стальным листом.

Брикетировочные прессы должны быть оборудованы приспособлениями для механизированного извлечения застрявших брикетов и механизированными устройствами для очистки металлической стружки от посторонних предметов. Конструкция брикетировочных прессов должна исключать самопроизвольное включение пресс-штемпеля при холостой работе пресса. Требования безопасности к конструкции ограждения копра должны отвечать ГОСТ Проемы в ограждении должны закрываться воротами или опускными шторами, оборудованными блокировочными устройствами, исключающими возможность подъема копровой бабы при открытых проемах.

На копрах башенного типа допускаются лабиринтные ограждения. Шабот эстакадного копра должен иметь прочное и устойчивое ограждение высотой не менее 2,0 м, уменьшающее разлет осколков; в ограждении должен быть проход шириной не менее 0,6 м для доступа копровщиков на шабот. Копры, размещенные в бойном зале, и передвижные копры должны быть оборудованы звуковой и световой сигнализацией.

Сигналы должны подаваться о начале подъема и сбрасывании копровых баб, а также о начале движения передвижного копра. Обслуживающий персонал должен быть обучен порядку подачи звуковых сигналов, перечень которых должен быть вывешен на видном месте. Во время подъема и сбрасывания копровой бабы обслуживающий персонал обязан находиться в оборудованном укрытии. Конструкция укрытия должна надежно защищать от разлетающихся осколков металла.

Мост управления для подъема и сбрасывания бабы должен находиться в кабине управления мостовым электрокраном, обслуживающим копер, или в оборудованном и защищенном месте копра. Механическое или электромагнитное захватно-сбрасывающее устройство копровой бабы должно иметь надежное зацепление, исключающее возможность самопроизвольного сбрасывания. Вход обслуживающего персонала в бойный зал из укрытия допускается только спустя 10 - 15 с после сбрасывания копровой бабы по команде старшего копровщика.

Кабина машиниста крана и рабочее место моториста должны быть надежно защищены от разлетающихся осколков металла. Подача подвижного состава в бойный зал допускается только после окончания работы копра с разрешения лица, ответственного за безопасное производство работ. Копры башенного типа, обслуживаемые мостовыми кранами, должны быть оборудованы устройством для центрирования и перемещения копровой бабы.

Не допускается центрирование копровой бабы вручную. Использование опор копра для растяжек и закрепления грузоподъемных механизмов, электрических проводов и других устройств, не связанных с работой копра, запрещается. Не реже двух раз в год должна проверяться устойчивость и прочность конструкций копра путем осмотра элементов, примеров отклонений от вертикального положения и определения степени износа отдельных частей. Результаты проверок должны заноситься в паспорт или формуляр копра.

Дробление чугуна должно производиться на специальных установках. Подача чугунных массивов и изложниц к манипулятору или к поворотному столу установок должна быть механизирована. Изложницы и чугунные массивы у манипулятора должны устанавливаться на площадку, обеспечивающую устойчивое положение и удобство их захвата. Сортировка, дробление и обезжиривание стальной стружки должны производиться на специально предназначенных агрегатах. Перед загрузочными бункерами этих агрегатов должна быть площадка для осмотра стружки перед ее загрузкой в них.

Подача стальной стружки в загрузочные бункера стружкодробилок, дробильных агрегатов и сортировочные барабаны, удаление дробленой стружки должны быть механизированы. Передаточные конвейеры и загрузочные бункера стружкодробилок должны быть ограждены бортом, исключающим возможность выпадения из них дробленой стружки. В конструкции дробильных агрегатов, дробилок должны быть предусмотрены предохранительные устройства от перегрузок. В конструкции молотковых стружкодробилок должны быть предусмотрены устройства для улавливания кусков металла и недробимых предметов.

Запрещается во время работы сортировочных барабанов, конвейеров и стружкодробилок производить выборку из них вручную кусков металлолома и других предметов, а также проталкивать застрявшую стружку в окна загрузочного бункера. Подача стружки к обезжиривающим установкам, загрузка и уборка ее после обезжиривания должны производиться механизированным способом. Настил площадок обезжиривающих установок должен исключать скольжение. Центрифуги независимо от типа и габаритов должны быть заключены в кожух.

В конструкции центрифуги должно предусматриваться блокировочное устройство, исключающее ее работу при незакрытых крышках и кожухе. Моечно-сушильные установки должны быть герметизированы и оборудованы вытяжной вентиляцией. При работе с едким натром обслуживающий персонал должен надевать спецодежду, прорезиненный фартук, головной убор, резиновую спецобувь, перчатки и защитные очки. Необходимо предусматривать использование нейтрализующих средств. Расходные резервуары для щелочей, расположенные в обезжиривающем отделении, должны быть снабжены указателями уровня, переливными, а также вытяжными трубами, выведенными из помещения через крышу.

Перекачка растворов щелочи и других реагентов из резервуарных устройств в обезжиривающие установки должна быть механизирована. Применяемые для этих целей трубопроводы, насосы должны выполняться из коррозионностойких материалов. Отработанные растворы перед сбросом в канализацию должны быть нейтрализованы. Обезжиривающие отделения и склады реагентов должны быть обеспечены средствами оказания первой доврачебной помощи пострадавшим.

Переплав стальной стружки осуществляется в электропечах. Устройство выпускного желоба должно исключать возможность переполнения его металлом. Желоб должен быть высушен. Выпускное отверстие печи после выпуска плавки и заправки печи должно быть закрыто. Механизм перемещения электродов должен быть оборудован ограничителями хода, автоматически срабатывающими при подъеме или спуске их до предельно установленного уровня.

Доступ посторонних лиц внутрь ограждения контргрузов должен быть исключен. Для сборки электродов и установки заменяемых электродов возле электропечи должен быть устроен специальный стенд. Допускается производить наращивание электродов на печах. Перед началом наращивания электродов печь должна быть отключена и приняты меры против ее случайного включения. При смене электродов нарезка металлического ниппеля должна быть полностью ввернута в электрод.

Крюк крана, применяемого при наращивании и смене электродов, должен снабжаться приспособлением, исключающим самопроизвольное выпадение из него дужки ниппеля электрода. Электроды должны свободно перемещаться в сводовых отверстиях, не касаясь кладки свода. Зажимы электродов должны быть изолированы от конструкции печи и заземленных узлов. Зазоры между электродными кольцами и электродами должны иметь уплотнения. Сталевар и его подручные должны работать в спецодежде и спецобуви, предусмотренных нормами.

Рабочее место вокруг электропечи должно содержаться в чистоте и надлежащем порядке. Рабочий инструмент должен располагаться на специальных стеллажах. Заправочные и другие материалы должны находиться в специально отведенных местах. Загружать в печь стружку разрешается только после обезжиривания ее от масла до норм, установленных технологической инструкцией. Выпуск расплавленного металла из печи следует производить в просушенные ковши.

Уровень металла и шлака в ковше должен поддерживаться на мм ниже низа сливного носка. Перевозить ковш в опрокинутом положении после разливки металла запрещается. Извлечение слитков из изложниц, перевозку и укладку их в короба следует производить после полного застывания слитков. Порядок производства взрывных работ, хранения и транспортировки взрывчатых материалов на предприятиях, устройство и эксплуатация броневых ям должны соответствовать требованиям Единых правил безопасности при взрывных работах.

Разрушение крупногабаритных монолитных предметов взрывным способом разрешается только на предприятиях, располагающих оборудованными площадками с броневыми ямами. На работы по отбору и отделению цветных металлов от черных, их сортировке, транспортировке, складированию и погрузке должны быть составлены на предприятии заводские технологические инструкции, инструкции по охране труда, утвержденные в установленном порядке.

Отделение цветных металлов от взрывоопасного лома предметов должно производиться по наряду-допуску. Разбивка деталей, узлов и механизмов машин с целью отделения цветных металлов от черных должна производиться только на копрах. Отбор и извлечение цветных металлов из металлолома непосредственно в вагоне запрещается. Разработка шлаковых отвалов должна производиться с соблюдением требований Единых правил безопасности при разработке месторождений полезных ископаемых открытым способом, утвержденных Госгортехнадзором СССР.

При разработке шлаковых отвалов с оползневыми явлениями должен быть составлен проект, предусматривающий соответствующие меры безопасности. Одновременно разрабатываемые экскаваторами забои на различных уступах по высоте должны быть сдвинуты один относительно другого на расстояние не менее полутора максимальных радиусов черпания. Разработка шлаковых отвалов способом подкопа подбоя запрещается. В случае образования козырьков или при нахождении на откосах выемки крупных негабаритных кусков рабочие из опасных мест должны быть выведены.

Козырьки должны быть ликвидированы механизированными средствами под руководством мастера или начальника участка.

Экзамен-ТехноЛаб

Оборудования; контроль работы лифтеров; уметь читать лифтовые схемы(электрические); сервис, отдавая предпочтение самообразованию, металлическая пыль.

§ 106. Сортировщик-сдатчик металла 2-го разряда

Врезаются в металлическую поверхность. Копия трудовой книжки или справка из отдела кадров о! Сварщика, если сможете купить удостоверение оператора технологических установок, в своем направлении ради собственной безопасности.

Похожие темы :

Случайные запросы